Архив рубрики: Chrome

Белое на… Каком?

Малоконтрастный текст (например, светло-серый на белом) плохо читается, как, впрочем, и белый на светло-сером или вовсе голубом. В борьбу за право читать с комфортом даже поисковые системы вступили — насколько помню, и Google, и Bing (про Яндекс не уверен, но возможно) учитывают доступность сайтов при поиске — сайты с хорошей доступностью (в смысле accessibility как возможность воспринять) занимают в нём позиции ближе к началу. Аналогичная ситуация и с мобильной доступностью — вес сайта, скорость загрузки и его отображение на телефонах тоже важны.

Есть разные инструменты для подбора хороших цветов и некоторые совсем рядом — в отладчике браузера — в случае Хрома на Линуксе и Windows он открывается клавишей F12. Отладчик Google Chrome показывает предупреждение, если в паре цветов контраст недостаточен и позволяет исправить цвет текста для соответствия уровням AA и AAA (см. стандарты WCAG 2.0 или ГОСТ Р 52872-2019). Но оно не может подобрать допустимый цвет, когда фон светлый, а текст белый — предлагает лишь поменять белый на точно такой же цвет, не трогая фон. Выход — поменять цвета местами — тогда подбор будет доступен.

Отладчик Google Chrome

Как добавить флаги в меню выбора языков Google Translate

Google Translate знает много языков. Очень много. И выбирать их только мышкой без помощи клавиатуры сложновато — из-за большого количества выглядящих похожим образом элементов трудно быстро найти нужный, не тратя время на чтение всех названий.

То, что недавно использованные языки выделены значками, немного помогает, но в случае, когда языков много, значки остаются лишь у четырёх последних языков. В случае, когда в меню слишком много пунктов, улучшить ситуацию можно добавлением иконок — с подобной ситуацией я сталкивался и в LibreOffice, и в Inkscape.

Существуют браузерные дополнения, позволяющие задавать свои стилевые правила для конкретных сайтов — для Firefox, Google Chrome и других брауеров, основанных на Chromium, это делает Stylebot. Попробуем добавить стилевые правила для отдельного пункта — укажем не только иконку (пусть будет флаг), но и цвет:

div[data-language-code="lt"] div.Llmcnf {
  color: #060;
}

div[data-language-code="lt"] div.Llmcnf:before {
  content: "🇱🇹";
  padding-right: .25em;
}

Стало гораздо заметнее:

Как долго в Google Translate будет использоваться название класса Llmcnf — не возьмусь предсказывать, но пока такой метод работает и работает уже не первую неделю.

Если помечать таким образом не все языки, а только нужные, их найти будет достаточно легко — например, раньше я всё время очень долго искал немецкий, потому что искал не German, а Deutsch — теперь же вижу его сразу:

Скачивание видеороликов с попутным их склеиванием

Если что-то в интернете можно посмотреть, значит, это можно и скачать, хоть это и не всегда удобно.

Вот, например, челябинский провайдер «Интерсвязь» всюду развесил камеры видеонаблюдения да видеодомофоны и даёт возможность своим абонентам смотреть не только то, что происходит прямо сейчас, но и архив за последнюю неделю. При этом архивную запись с общедоступной камеры скачать можно — на странице есть соответствующая кнопка, но вот с камеры домофона — нельзя.

Как известно, если нельзя, но очень хочется, то можно.

Метод

1. Заходим на страницу с архивом, находим нужный фрагмент, открываем отладчик (клавишей F12), переключаемся на вкладку Network — так и в Google Chrome, и в Mozilla Firefox.

2. Запускаем воспроизведение — отладчик покажет выполненные запросы.

3. Когда запросы перестанут идти (то есть, всё нужно, уже скачалось), можно, щёлкнув по ним правой кнопкой, выбрать пункт “Save all as HAR” — запросы и ответы на них будут сохранены единым файлом с расширением HAR — на самом деле это JSON.

В отладчике открыта вкладка Network

4. Берём какой-нибудь HAR-extractor (есть всякие варианты — мне подошёл первый попавшийся, написанный на Node.JS), натравливаем его на HAR-файл, получаем папку, в одной из подпапок которой будут лежать видеофайлы с расширением TS.

5. Смотрим эти видеофайлы — под линуксом с гномом можно использовать стандартный видеоплеер totem или всеядный mpv (ну или mplayer, из которого он и вырос).

6. Создаём текстовый файл, каждая строка которого состоит из слова file, пробела и имени файла в апострофах:

file 'cam42_16-10-2020_26778689266.ts'
file 'cam42_16-10-2020_26778699914.ts'

7. Склеиваем мелкие видеофрагменты в один большой файл:

ffmpeg -f concat -i список.txt -codec copy результат.mp4

Всё!


Аналогичный способ — сохранение кучи мелких файликов через HAR — можно использовать для того, чтоб добыть тайлы — небольшие квадратные картинки из которых состоят интерактивные карты на сайтах, а потом, делая свою карту, разместить эти тайлы где-нибудь у себя, чтоб не создавать лишнюю нагрузку на тайлопровайдера — они этого не любят: OpenStreetMap просит не брать тайлы непосредственно у них, а фонд ВикиМедиа всё время клянчит денег на поддержку функционирования Википедии. Реальный пример такого подхода — карта Global SUSU на сайте Южно-Уральского университета: тайлы там сгенерированы Википедией из общедоступных данных OpenStreetMap, но хранятся на одном из университетских серверов.